和郭主簿·其二

和郭主簿·其二朗读

和澤周三春,清涼素秋節。

露凝無遊氛,天高肅景澈。

陵岑聳逸峰,遙瞻皆奇絕。

芳菊開林耀,青松冠岩列。

懷此貞秀姿,卓為霜下傑。

銜觞念幽人,千載撫爾訣。

檢素不獲展,厭厭竟良月。

()

譯文

雨水調順整春季,秋來清涼風蕭瑟。

露珠凝聚無雲氣,天高肅爽景清澈。

秀逸山峰高聳立,遠眺益覺皆奇絕。

芳菊開處林增輝,岩上青松排成列。

松菊堅貞秀美姿,霜中挺立真豪傑。

含杯思念賢隐士,千百年來守高節。

顧我素志未施展,悶悶空負秋十月。

注釋

和澤:雨水和順。周:遍。三春:春季三個月。

素秋:秋季。素:白。古人以五色配五方,西尚白;秋行于西,故曰素秋。(見《禮記·月令》)

露凝:露水凝結為霜。遊氛:飄遊的雲氣。

肅景:秋景。《漢書·禮樂志》:“秋氣肅殺。”澈:清澈,明淨。

陵:大土山。岑(cén):小而高的山。逸峰:姿态超邁的奇峰。

遙瞻:遠望。

開:開放。耀:耀眼;增輝。

冠岩列:在山岩的高處排列成行。

貞秀姿:堅貞秀美的姿态。

卓:直立。此處有獨立不群意。霜下傑:謂松菊堅貞,不畏霜寒。

銜觞:指飲酒。幽人:指古代的隐士。

撫爾訣:堅守你們的節操。撫:保持。爾:你們。訣:法則,原則,引伸為節操。

檢素:檢點素志;回顧本心。展:施展。

厭厭:精神不振的樣子。竟:終。良月:指十月。《左傳·莊公十六年):“使以十月入,曰:‘良月也,就盈數焉。’”

參考資料:

1、(晉)陶洲明著,逯飲立 校注.《陶淵明集》:中華書局,1979-5-1:61-62