人月圓·小桃枝上春風早

人月圆·小桃枝上春风早朗读

人月圆·小桃枝上春风早

小桃枝上春風早,初試薄羅衣。年年樂事,華燈競處,人月圓時。

禁街箫鼓,寒輕夜永,纖手重攜。更闌人散,千門笑語,聲在簾帏。

()

譯文

春風輕柔,小桃上指枝頭,脫卻厚重冬裝,換上新春的羅衣。每年最開心的事情就是:華美的燈相互競美的地方,人月兩團圓。

禦街上箫鼓沸騰,漫長的夜晚寒氣四處彌漫,與所愛戀的美人重逢,手攜手漫遊。夜色将盡,遊人漸散,歡聲笑語流溢的千門萬戶,笑聲在簾幕後。

注釋

小桃:上元前後開花的一種桃樹。

羅衣:用絲織品制的春杉。

華燈:彩飾華美的燈。

人月圓時:指人間的團聚和月亮圓滿的時候。

禁街:即禦街。禁:古時稱皇帝居住的地方。

夜永:夜長。

纖(xiān)手:女人纖細的手。

更闌:夜深。

帏:帷幕。

參考資料:

1、蕭希鳳注.《宋詞三百首簡注 》 :對外經濟貿易大學出版社,2013:27頁