周頌·天作

周颂·天作朗读

天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

()

譯文

上天造就岐山高,大王開始來開荒。百姓在此蓋新房,文王讓民享安康。民衆奔往岐山旁,岐山大道坦蕩蕩。子孫永保這地方。

注釋

作:生,造就。

高山:指岐山,在今陝西岐山東北。

大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:開荒墾田。

作:治理。一說始。

康:安康。

徂(cú ):往,指百姓來歸附。

夷:平坦易通。行(háng):道路。

保:守住。