發潭州

发潭州朗读

夜醉長沙酒,曉行湘水春。

岸花飛送客,樯燕語留人。

賈傅才未有,褚公書絕倫。

高名前後事,回首一傷神。

()

譯文

昨天夜裡在長沙痛飲沉醉而眠,今天拂曉就伴着湘江兩岸的明媚春色遠行。

環顧四周,隻有江岸上春風中飛舞的落花為我送行。船桅上的春燕呢喃作語,似乎在親切地挽留我。

西漢時的賈誼才能世上少有,初唐時的褚遂良書法絕倫無比。

兩人在不同的時代都曾名高一時,但是都被貶抑而死。這不堪回首的往事,真是令人黯然神傷。

注釋

潭州:今湖南長沙一帶。

湘水:即湘江。

樯燕:船桅上的燕子。

賈傅:即漢代賈誼 。因曾官長沙王太傅,故稱。

褚公:指唐代書法家褚遂良。絕倫:無與倫比。

名高:盛名,名聲大。

回首:回想,回憶。

參考資料:

1、百度百科.發潭州