前有一樽酒行二首

前有一樽酒行二首朗读

春風東來忽相過,金樽渌酒生微波。

落花紛紛稍覺多,美人欲醉朱顔酡。

青軒桃李能幾何,流光欺人忽蹉跎。

君起舞,日西夕。

當年意氣不肯傾,白發如絲歎何益。

琴奏龍門之綠桐,玉壺美酒清若空。

催弦拂柱與君飲,看朱成碧顔始紅。

胡姬貌如花,當垆笑春風。

笑春風,舞羅衣,君今不醉将安歸?

()

譯文

春風東來,掩面而過。金樽渌酒,頓生微波。

可惜園中,落花紛紛,不堪其多。美人欲醉,醉顔朱酡。

可歎這青軒桃李能耐多久?流光欺人,歲月蹉跎。

與君起舞,奈何太陽卻要西下。

少年意氣,不肯消磨。如今白發如絲,感歎又有何益?

奏起龍門綠桐所制的琴瑟,玉壺盛滿美酒,酒清若空。

催弦拂柱,琴聲丁冬,與君痛飲,喝到看朱成碧,醉顔開始紅潤。

胡姬美貌如花,當垆而笑,面如春風。

邊笑春風,邊舞羅衣,當此美景,你今天不醉,就是個傻蛋,還談什麼歸宿?

注釋

此題即古樂府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝賓主長壽之意。李白變而為當及時行樂之辭。

渌酒:即清酒。

酡:因飲酒而面紅。

軒:堂前欄杆。

蹉跎:虛度光陰。

傾:超越。

“龍門”句:龍門,山名。名“龍門山”者共有四處。傳說龍門山上桐樹善作琴。西漢文人枚乘《七發》:龍門之桐,高百尺而無枝,使琴摯斫斬以為琴。

催弦拂柱:彈琴前的準備工作。催弦,上緊琴弦。拂柱,調整弦柱,校正弦音。拂讀bì。

看朱成碧:形容酒喝得眼花缭亂,視覺模糊。

胡姬:古代西域出生的少數民族少女。一般泛指酒店中買酒的女子。

垆:酒店中安放酒甕的土台子。