浣溪沙·蓼岸風多橘柚香

浣溪沙·蓼岸风多橘柚香朗读

蓼岸風多橘柚香。江邊一望楚天長。片帆煙際閃孤光。

目送征鴻飛杳杳,思随流水去茫茫。蘭紅波碧憶潇湘。

()

譯文

長滿蓼花的岸邊,風裡飄來橘袖濃濃的香,我伫立在江邊遠眺,楚天寥廓,江水滔滔流向東方。那一片遠去的孤帆,在水天交彙處泛起一點白光。

我的目光追随着飛去的鴻雁,直到他的身影消失在遠方。思緒有如不盡的江水,随着茫茫的江濤漂蕩。秋的紅蘭,江的碧波,一定會讓他懷念深情的潇湘。

注釋

蓼岸:開滿蓼花的江岸。蓼,紅蓼,秋日開花,多生水邊。橘柚:橘和柚兩種果樹。

楚天:古時長江中下遊一帶屬楚國。故用以泛指南方的天空。

片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的閃光。

征鴻:遠飛的大雁,此喻離别而去的親人。杳杳:深遠貌。

蘭紅:即紅蘭,植物名,秋開紅花。江淹《别賦》:“見紅蘭之受露,望青楸之催霜。”憶潇湘:比喻分别在天涯的親人,相互在殷切地思念着。傳說舜南巡時,其妃娥皇、女英未同行,她們深感不安,随後趕去。在洞庭湖畔時,聞舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。

參考資料:

1、錢國蓮 等 .花間詞全集 :當代世界出版社 ,2002 :165 .

2、房開江 崔黎民 .花間集全譯 :貴州人民出版社 ,1990 :508-509 .

3、陳如江 .花間詞 :浙江教育出版社 ,2007 :165-166 .