金陵酒肆留别

金陵酒肆留别朗读

風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

金陵子弟來相送,欲行不行各盡觞。

請君試問東流水,别意與之誰短長。

()

譯文

春風吹起柳絮,酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嘗。

金陵年輕朋友,紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲悲歡。

請你問問東流江水,别情與流水,哪個更為長遠?

注釋

金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留别:臨别留詩給送行者。

風吹:一作“白門”。

吳姬:吳地的青年女子,這裡指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。喚:一作“勸”,一作“使”。

子弟:指李白的朋友。

欲行:将要走的人,指詩人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。盡觞(shāng):喝盡杯中的酒。觞,酒杯。

試問:一作“問取”

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:408

2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:116-117

3、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:554-555

4、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:29-30