初發揚子寄元大校書

初发扬子寄元大校书朗读

凄凄去親愛,泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。

今朝此為别,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

()

譯文

凄怆地離别了親愛的朋友,船隻泛泛地駛入茫茫煙霧。

輕快地搖槳向着洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

今日在此我與你依依作别,何時何地我們能再次相遇?

人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

注釋

揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。

泛泛:行船漂浮。

歸棹:指從揚子津出發乘船北歸洛陽。

“殘鐘”句:意渭回望廣陵,隻聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經運河可以直達洛陽。

此:此處。為别:作别。

還:再。

沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這裡指處境的順逆。安得住:怎能停得住?