怨情

怨情朗读

美人卷珠簾,深坐颦蛾眉。(颦一作:蹙)

但見淚痕濕,不知心恨誰。

()

譯文

美人兒卷起珠簾一直等待,一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。

隻看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。

注釋

“深坐”句:寫失望時的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皺眉。

譯文

美人卷起珠簾,深閨獨坐還皺着蛾眉。

隻見玉顔上淚痕斑斑,不知她心裡究竟恨的是誰。

注釋

⑴卷珠簾:意指其卷簾相望。珠簾:珠串的帷簾。

⑵深坐:長久的坐。颦(pín):皺眉。蛾眉:蠶蛾觸須彎而細長,故以稱女子之眉。《詩·碩人》:“螓首蛾眉。”