遭田父泥飲美嚴中丞

遭田父泥饮美严中丞朗读

步屟随春風,村村自花柳。

田翁逼社日,邀我嘗春酒。

酒酣誇新尹,畜眼未見有。

回頭指大男,渠是弓弩手。

名在飛騎籍,長番歲時久。

前日放營農,辛苦救衰朽。

差科死則已,誓不舉家走。

今年大作社,拾遺能住否。

叫婦開大瓶,盆中為吾取。

感此氣揚揚,須知風化首。

語多雖雜亂,說尹終在口。

朝來偶然出,自卯将及酉。

久客惜人情,如何拒鄰叟。

高聲索果栗,欲起時被肘。

指揮過無禮,未覺村野醜。

月出遮我留,仍嗔問升鬥。

()

譯文

随着春風郊外散步,村村一片片紅花綠柳。

田翁說春社快要臨近,邀我去他家嘗春酒。

沉醉中贊頌新上任的成都府尹,這樣的好官雙眼從未見過。

回頭指着大兒子說,他原來是一個弓箭手。

名字登在飛騎兵的軍籍上,服兵役的年月也最長久。

前幾日放他回家務農,這才救了辛辛苦苦的老朽。

差役賦稅哪怕重得逼人緻死,我發誓也不把全家搬走。

今年社日,要大大熱鬧一番,不知您能在這裡留住否?

接着呼喊婦女,把大瓶打開,為我還用大盆盛酒。

這種揚揚的意氣令人感動,愛民正是為政之首。

說的話過多而且又雜亂,誇獎府尹始終不離口。

清晨出遊,偶然來到他家,卻從卯時到酉時喝了一天酒。

長久做客應愛惜人的友情,我哪能拒絕鄰近老叟的挽留?

他高聲叫人拿取果栗,我幾次告辭他又拉住我的臂肘。

看他指手畫腳強留得無禮,我不覺得村裡老頭粗鄙呆醜。

月亮來時他還一再遮攔,還生氣問我喝酒管它幾升幾鬥?

注釋

遭:指不期而遇。泥(nì):纏着不放的意思。泥飲:纏着對方喝酒。嚴中丞:嚴武,時為成都尹兼禦史中丞。美中丞:贊美禦史中丞嚴武。“美”作動詞用。

步屧(xiè):行走;漫步。“屧”即草鞋。《南史·袁粲傳》:“(袁粲)又嘗步屧白楊郊野間,道遇一士大夫,便呼與酣飲。”

花柳:花和柳。宋許月卿《多謝》詩:“園林富貴何千萬,花柳功勳已十成。”

逼:逼近。社日:社日有春社和秋社之分。這裡是春社,在春分前後。

春酒:冬釀春熟之酒;亦稱春釀秋冬始熟之酒。

酒酣:有幾分酒意。新尹:新上任的成都尹,指嚴武。

畜(xù)眼:畜眼,猶老眼,是對自己眼睛的謙稱。“畜”同“蓄”。

指大男:指着他的大兒子對杜甫說。

渠:他。弓弩手:弓箭手。此句是說被征去當兵。

飛騎:軍名。

長番:唐代府兵制中,無更代的長期兵役。

放營農:放歸使從事農耕生産。

衰朽:即衰老,田父自謂。

差科:指一切徭役賦稅。一作“差料”。

舉家:全家。漢焦贛《易林·乾之需》:“目瞤足動,喜如其願,舉家蒙寵。”

大作社:社日要大大地熱鬧一番。

拾遺:指杜甫。杜甫曾任左拾遺。

取(zhǒu):取酒的意思。

風化首:意思是說為政的首要任務在于愛民。

雜亂:多而亂;無秩序、條理。

朝(zhāo)來:早晨。

卯(mǎo):地支的第四位,上午五點到七點為卯時。酉(yǒu):地支的第十位,下午五點到七點為酉時。

久客:久居于外。漢焦贛《易林·屯之巽》:“久客無依,思歸我鄉。”惜:珍重。

鄰叟:鄰家老人。此指田父。

肘:這裡作動詞用。時被肘,是說屢次要起身告辭,屢次被他以手掣肘(拖住或摟下)。

指揮:此指田父指手畫腳。

村野:猶鄙野,相當于現在說的“老粗”。

遮:遮攔,就是攔住不讓走。

嗔(chēn):嗔怪,就是生氣。升鬥:借指酒。

參考資料:

1、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:183-184